Türkçe ve Macarcadaki İki Yapım Ekinin Karşılaştırılması


Özet Görüntüleme: 24 / PDF İndirme: 17

Yazarlar

  • Burçin Çalışkan Ankara Hacı Bayram Veli Üniversitesi

DOI:

https://doi.org/10.5281/zenodo.14576652

Anahtar Kelimeler:

Türkçe eğitimi

Özet

Türkçe ve Macarca arasındaki köken ilişkisi yüz yılı aşkın bir süredir tartışılmakta olan bir meseledir. Türkçeden Macarcaya geçmiş birçok kelimenin varlığı bilinmekle beraber bu iki dil arasındaki ilişkinin sadece kelime alışverişi düzeyinde mi olduğu, yoksa yapısal ortaklık ve etkileşimlerden mi kaynaklandığı meselesi henüz aydınlatılamamıştır. Tarihin farklı dönemlerinde Macarların çeşitli Türk topluluklarıyla  -Hazarlar, Avrupa Hunları, Peçenekler, Bulgarlar ve Osmanlılar- çok sıkı ilişkileri olmuş ve bu ilişkiler tabii olarak dile de yansımıştır. Ural-Altay dil ailesi teorisi ortaya atıldığında her iki dilin bu dil ailesine mensubiyeti belirtilmişse de zamanla bu görüş bırakılarak Ural ve Altay’ın iki farklı dil ailesi olduğu görüşü kabul edilmiş, böylece Türkçe ve Macarca farklı dil aileleri içinde değerlendirilmiştir. Ancak akrabalık meselesi tartışılmaya devam etmektedir.

Türkçe ile Macarca arasındaki benzerlikler tarihsel yakınlıklardan dolayı meydana gelen bir ödünçleme mi yoksa bu iki dil, gerçekten aynı kökenden mi geliyor? Bu konuyla ilgili yapılacak her yorum, kanıt gerektirir. Bunun için de karşılaştırmalı çalışmalara ihtiyaç vardır. Her iki dilin eklemeli bir yapıya sahip olması, öncelikle iki dil arasındaki ek karşılaştırmalarının ne kadar önemli olduğu gerçeğini ortaya koymaktadır.

Bu amaçla, bu makalede Türkçedeki isimden isim türetme eklerinden +lXk ve +CXk/+CAk/+cXğAz/+cAğIz ile Macarcadaki +sÁg ve +kA /+(V)cskA ekleri arasındaki benzerlik ve farklılıklar, tanıklar eşliğinde yapı ve işlev boyutuyla tartışılacaktır.

Referanslar

Banguoğlu, T. (2011). Türkçenin Grameri. Ankara: TDK Yayınları.

Bilgegil, M. K. (1984). Türkçe Dilbilgisi. İstanbul: Dergah Yayınları.

Dizdaroğlu, H. (1962). Türkçede Sözcük Yapma Yolları. Ankara: TDK Yayınları.

É. Kiss K. Siptár, P. Kiefer, F. (2003). Új magyar nyelvtan Digitális Tanykönvtár, https://www.tankonyvtar.hu/en/tartalom/tamop425/2011_0001_520_uj_magyar_nyelvtan/ch02s03.html (27.09.2024).

Ergin, M. (2003). Türk Dil Bilgisi. İstanbul: Bayrak Basım Yayın Tanıtım.

Ferenc, M. (1907). A Pál utcai fiúk, https://mek.oszk.hu/00900/00960/00960.htm (27.09.2024)

Ferenc, M. (2000). Pal Sokağı Çocukları, çev. Zeyyat Selimoğlu, http://www.kkoworld.com/kitablar/ferens_molnar_pal_kuchesinin_oghlanlari-tr.pdf (27.09.2024)

Gencan, T. N. (2001). Dilbilgisi. Ankara: Ayraç Yayınevi.

Güngörmüş, N. (1999). Örneklerle Macarca-Türkçe Fiiller ve Bağlamları. Ankara: Prospero Yayınları.

Hatiboğlu, V. (1974). Türkçenin Ekleri. Ankara: TDK Yayınları.

József, B. vd. (1985). A Mai Magyar Nyelv. Budapest: Tankönyvkıadó.

Klára, A. vd. (2013). Nyelvelmélet És Kontaktológia. Pliscsaba: PPKE BTK.

Krasznahorkai, L. (1999). Háború és háború, Digitális Irodalmi Akadémia (Dijital Edebiyat Akademisi), http://dia.pool.pim.hu/html/muvek/KRASZNAHORKAI/krasznahorkai00001_kv.html (27.09.2024)

Krasznahorkai, L. (2014). Savaş ve Savaş. çev. Gün Benderli, İstanbul: Can Yayınları.

Korkmaz, Z. (2014). Türkiye Türkçesi Grameri Şekil Bilgisi, Ankara: TDK Yayınları.

Kuznetsov, P. İ. (1997). “Türkiye Türkçesinin Morfoetimolojisine Dair”. TDAY Belleten 1995: 193-267.

Yılmaz, E. (2015). “Altayistik Bağlamında Macarca-Türkçe Dil İlişkileri”. Bilig, 74: 287-308.

İndir

Yayınlanmış

2024-12-20

Nasıl Atıf Yapılır

Çalışkan, B. (2024). Türkçe ve Macarcadaki İki Yapım Ekinin Karşılaştırılması . Ases Ulusal Sosyal Bilimler Dergisi, 4(2), 196–208. https://doi.org/10.5281/zenodo.14576652